上海在世纪之交要逐步建成国际经济、金融、贸易中心,要与全球商贸、金融中心紧密联系在一起,就应当大力发展先进的通信设施,需要大力推广和应用新一代智能化、大容量的用户交换机。这是最近来华工作性访问的AT&T贝尔实验室科学家亚历克 · 费纳尔(Alexander Feiner)等一行在沪会见本刊记者时说的话。

AT&T(美国电话电报公司)是世界一流的环球通信与计算机公司,它所属的贝尔实验室是领导世界信息科技新潮流的跨国大型科研机构。60年代中期,贝尔实验室研制出全球第一个局用的电子计算机程序控制(简称“程控”)交换机。70年代以后,贝尔实验室开发了适用于各个行业、单位的三种程控用户交换机:Comkey,Dimension,Horizon。80年代以来,又开发出Definity程控用户交换机。近年来,该交换机经不断改进,成为AT&T最新程控用户交换机。A · 费纳尔不仅是最早的程控局用交换机研制者之一,也是Definity等程控用户交换机的主要研制者,拥有43项专利,1983年成为美国国家工程科学研究院院士。目前他在帮助建立AT&T全球商务通讯系统部。

会见时,记者问道:“Definity”这个词在最新出版的英汉大词典中都查不到,它的含意是什么?费纳尔解释说:这是个商业性名称,类似“美人鱼”、“可口可乐”那样的名称。AT&T(中国)公司国际商务通讯系统总经理、华裔人士李翰璋补充说: Definity含有永远的意义,表示交换机的寿命很长,对用户最初的投资有长远的利益保护,这启示记者联想到Definity正是英语“有限”一词finite的反意,又与英语“确定的”一词Definite接近,因为信息的基本含义就是减少和消除不确定性的知识。

费纳尔介绍说,Definity这种智能化用户交换机很适合政府机关、海关、银行、税务局、证券交易所、航空公司、宾馆、学校、医院等单位使用,现在,上海建造许多商务大厦,这些大厦要成为“智能大厦”,尤其需要Definity这样的先进通信设备。Definity优越于传统用户交换机的主要特点,是能使一路电话主线在一个行业或单位得到最大容量和最佳效率的应用。它能根据一个企业或单位的具体情况,用光纤网络把不同建筑物的通信联结起来。它也能建立国际性企业大型专用网络或资源共享专用网络,将分布于全国各地或海外的分公司、关系企业连成一专用网,可进行多点、多向同时通话,可以提高通讯效率和质量,节省通讯费用。Definity容量为40至25.000线电信,能全天候24小时提供电脑话务员(电子计算机代替人工接线操作的装置)、语音信箱、语音查询、来话应答等服务。该机语音交换系统的储存容量可扩充至80小时,语音信箱2500个。由于Definity具有智能化特点,它行使语音识别、人机对话(人与能够执行讲话指令的机器对话)、全自动接续外内线和转移呼叫、多国语言电子自动翻译等功能。它还能与“综合业务数字网"(ISDN)连接,成为多媒体通信和信息高速公路的重要技术构件。它很适应金融、证券、交通等各行各业语音信息交换与查询工作,并可根据用户的具体情况,在航空公司订票、银行办理业务等方面提供优先服务。Definity配备自动故障监控系统,一旦出现异常状况,会自动通知值班人员。它还具备遥控维修、测试及障碍排除的功能。

参加座谈的AT&T多媒体产品部亚太地区技术总监罗杰 · 费尔宾(Roger Fairbairn),看到本刊前几期有关AT&T贝尔实验室科技成就的报道很高兴,他指者杂志封面地球图像中的澳大利亚大陆说,那儿是他的家。现在,AT&T已成为澳大利亚和新西兰程控用户交换机最主要的供应商。费尔宾说,Definity能灵活、高效地为用户服务,可根据用户的不同需要配备软件。它能随时随地地受理和传送各神呼叫,无论通话双方持有何种通信手段或终端。比如,在银行业,Definity能方便地帮助你在众多部门和话务员中找到您所需要的服务。他说,Definity不仅与中国现有通信设施相兼容,而且可随着中国今后电信网络的升级而升级。它能帮助上海企事业单位全天24小时、每周7天地了解世界各地的经济信息。现在,世界上已有99个国家引用了Definity,用户有4万多个。

李翰璋谈到,目前上海电话普及率约高于全国平均水平的3倍,到2000年上海电话普及率可能达到30~35%。大量推广使用Definity程控用户交换机,可充分利用有限的线路资源,扩大通信容量,从内涵方面提高电信覆盖率。

以上三位专家及AT&T全球商务通信系统部项目经理赫尔德 · 弗里奇(Howard Frich),对上海目前大力发展信息产业,规划和实施“金桥”、“金关”、“金卡”工程,争取在今后15年内建成国际“信息港”很感兴趣。他们说,上海要与国际接轨,首要的是与国际信息网连接。这更需要引进国际先进通信技术设施。AT&T愿为上海的国际信息港的建设和上海国际经济、金融、贸M中心的崛起而作出积极贡献。