亲爱的读者,当您拿到1990年第1期《世界科学》时,可能已是1月底,或者2月初了。但我们仍向大家拜个晚年,祝诸位身体健康,工作顺利。
在新的一年里,《世界科学》将竭尽全力为奋斗在科技界、教育界以及其他工作岗位上的广大读者服务,以最快的速度、最好的译文提供国外科学技术的新成果,让您在世界科学这块沃地上能得到丰富的收获。
基础科学研究领域内的重大突破,仍然是我们注视的目标,我们会不失时机地加以报道。如1989年诺贝尔奖获得者的研究成果和他们的简略传记,在本期已经刊出了。
高技术是世界各国竞争的热点之一,同样,本刊会及时介绍。
软科学,已经成为80年代的一大热门论题,受到普遍重视。在新的一年里,我们将侧重介绍科技政策、科技立法、科学管理等方面的动向,特别是全球性的战略研究。
已经久违的科学家采访栏目,本年度又与诸位见面了。本刊将每期刊登一篇采访记,请科学界的老前辈或在研究工作中取得重大成果的中青年科学家谈他们所从事的研究领域的进展和发展动向。为了办好这个栏目,恳请广大读者向我们提供采访线索,或者惠赐采访稿。
当您翻阅第1期时,或许您已发现“科技翻译顾问”栏目,已变成“科技翻译刊授”了。从第一讲开始,直到第十二讲结束,这是我们专门为科技翻译刊授(英语)的学员安排的。您通过这12讲,将会系统地、比较全面地学习到科技翻译的一般知识和一般技巧,领您进入科技翻译殿堂的大门,为您将来从事科技翻译打下一个比较好的基础。
我们还招聘了《世界科学》1990年度的特约译者和通讯员,其目的是为了沟通本刊与读者之间的联系,组织和发掘优秀选题,报道国内外重大研究成果,使《世界科学》办成真正的世界科学。
如上,是我们在新一年里的一些新打算,以期发扬特色,有所创新。我们相信亲爱的读者会给予我们更多的关心和支持。
《世界科学》编辑部199年1月