阿 · 克笛洛夫是前苏联著名的造船专家及前苏联科学院院士,同时也是德高望重的教育家、科学知识的普及者。

克雷洛夫于1863年8月3日出生于辛比尔斯克省(后为乌里扬诺夫斯克州)的维夏加镇。1884年航海学校毕业后分在水道测量总局工作,在此完成了他最早的几篇关于罗经自差方面的论文。1890年在海军学院船舶制造专业毕业后留校工作,以后便主要致力于船舶理论问题的研究。

克雷洛夫自1900年起管理船模试验水池,1908~1910年担任总验船师、海事技术委员会主任,1910~1917年先后在金属工厂、普梯洛夫工厂和其他工厂当船舶制造问题顾问,积极参加了俄国第一批战列舰的设计与制造,使许多新技术在船体构造中得到广泛应用。1916年任物理总观象台台长、军事气象总局局长,1917年任科学院物理实验室(后为物理研究所)主任。

1921~1927年,克雷洛夫侨居国外,完成前苏联政府委托的一切事务。他监督油船的建造并承担油船设施的咨询工作,检验运往苏联的各种设备,在某些国际机构供职,为苏联收回许多普希金手稿和其他珍贵资料。1927年回国后,他继续在海军学院任教,并担任苏联科学院数学物理研究所的领导,参与解决军用、民用船舶的主要技术问题。

克雷洛夫一生著述甚丰,主要是船舶制造和船舶理论方面的著作。1919年他被任命为海军学院院长,他研究了计算船舶主要性能(稳性和浮力)的合理方法和方案,创立了纵摇理论,提出了确定船舶在通常情况下沿着海浪方向角运动的性状的方法。他还撰写了船舶结构力学方面的著作,研究了船舶制造中的动力学问题,建立了船舶振动理论。他提出的计算弹性基础梁的独特方法不仅对船体计算,而且对整个结构力学的发展有着重要的意义。1938~1940年,他发表了一系列论著,全面阐述了磁罗经自差理论,深入研究了陀螺罗经理论问题、船舶摇摆对罗经显示的影响的理论等。

克笛洛夫关于数学和力学方面的著作也具有重要价值。他研究了近似计算和微分方程、合理组织数值计算的问题,提出了改进三角级数收敛的方法的根据和解决所谓长期方程的方法。1904年,他制造了俄国第一台微分方程积分仪。

在从事船舶制造与理论研究的同时,克雷洛夫为前苏联的教育事业作出了卓越的贡献,从1890年起,他先后在海军学院、彼得堡工业学院(后为列宁格勒工业学院)任教。此外,还在其他大学和机关为大学生、军官和工程技术人员举办各种类型的培训班。例如,他在列宁格勒大学举行近似计算和数学物理微分方程积分法的讲座;在列宁格勒工业学院船舶制造系讲船舶振动;在空军学院讲陀螺仪的理论;在水下特种作业队讲打捞沉船的理论;在一些研究所给科研人员讲最小平方的方法;在工厂讲高等代数、微分方程近似积分解析法与数值法、振动理论等。

克雷洛夫在长达50多年的教学生涯中写下了许多关于教学工作的论著。1943年,他的《力学教学的思想与资料》一书出版问世。他的教育思想对每个教师,尤其是对初踏上教学岗位的大中学教师大有裨益。

克雷洛夫科学活动的另一个方面是从事科技翻译工作,他从小就受到父亲的教诲:“童年时代学的东西,除了你将来要用的和只有在童年时代学会了方可终生不忘的语言,以后都会忘记。”“大海把人们隔离开来,而船和语言却把人们联系起来。”因此,他在年幼时就酷爱外国语,学会了法语、德语、英语和拉丁语。

克雷洛夫把外国科学家的科学著作译成俄文,使本国的普通工程技术人员能够了解国外的科学技术。1914年,他利用空闲时间翻译出版了牛顿的《自然哲学的数学原理》一书。他翻译此书时,每天上午工作3小时,晚上工作3小时,用纯正的俄文传达出原作(拉丁文)的内容。这本书是用几何语言写的,所以克雷洛夫翻译此书,不仅是把拉丁女译成俄文,而且还把古老的语言译成现代的数学语言,为了便于读者阅读,他为此书写了200多条注释。这部著作的俄译本比英译本还要早。

此外,他把著名数学家欧拉的著作《月球新理论》也译成了俄文,他将这部著作看作是能够成功地被工程师用以解决各种各样技术问题的数学方法。他还翻译了高斯、狄利克雷及其他科学家的著作。

克雷洛夫科学活动的第三个方面就是写作。他的作品与一般的科普著作有所不同,是专供科技界人士和自然科学与技术方面的专家看的。他的《船舶海损事故若干实例》就是这样的书。书中有许多图表、公式、计算,但还是有很多人喜欢看,因为里面大部分随笔都是一些不同凡响的历史故事。这本书中有一章专门叙述“泰坦尼克号”客轮的失事情况。

克雷洛夫对“泰坦尼克号”客轮的构造作了详细的分析,指出了沉船的原因和避免的办法。他发现主要原因在于建造此船没有依照船舶不沉所必需具有的一切条件,其次是过多地考虑了舒适性而忽略了安全性,因而造船时违背了这类船舶安全航行所必须达到的要求。

《船舶海损事故若干实例》一书是用优美的文学语言写成的,通俗易懂。每一个情节都感人之至,发人深思,甚至可称之为文艺作品。他记得牛顿的一句话:“研究科学,例子和定理相比,益处并不小。”因此,在他的著作中充满了妙趣横生的、大有教益的事例。

克曾洛夫的《我的回忆》是一本极好的书,称得上是回忆录的范本,他在书中描绘了自己的童年、学习和工作,叙述了和知名人士的会见、发明和科学活动,以及所见所闻。《我的回忆》写得很有文采,修辞优美,俄国文艺学家A · 奥尔洛夫曾赞叹道:克雷洛夫是一位精通俄语口语的人、一位艺术大家、是一位语言大师。

克雷洛夫不仅写了许多科普书,而且还写了一些风格相同的科普文同样是生动有趣,如:《数学对造船专家的作用》、《航海学中的物理》、《应用数学与技术》、《俄国海军发展史略》等。

克雷洛夫十分重视科学史的写作。这是他科学活动的第四个方面。他写道:“一切新的科学技术,不但要弄懂弄通,而且要掌握。为此,历史上的相似和使人头脑清醒的幽默不无益处。”在他的全部著作中可以找到很多史料,例如,专业研究史的附记、某些学科史概要、古今著名科学家的生平与工作的传记等。

他撰写过拉格朗日、欧拉、伽利略、高斯、利亚普诺夫、切比雪夫、茹科夫斯基、恰普雷金、斯捷克洛夫和卡尔宾斯基等人的传记。他在文章中描写了科学家的生活、介绍了他们的科学成就,并高度地评价了他们的发明创造。由于克雷洛夫在宣传和普及科学知识方面的突出成绩,他曾荣获三枚列宁勋章。

克雷洛夫1945年10月26日逝世于列宁格勒。为了科学,为了科学的实际应用,他勤勤恳恳,奋斗了一生,在他的榜样的感召下,在他的谆谆教导下,成千上万的工程技术人员提高了自己的专业水平和文化素养,成了各行各业的革新家。他对青年人寄予厚望,勉励他们说:“你们要学习一切,任何时候都不要指望不付出劳动就可掌握知识。不仅要力求记住学过的东西,而且要力求理解事物的本质。理解了的东西容易记住,且经久不忘。做每一件事都要积累经验……切记,任何书本知识本身不会带来什么……唯有思考生活向其提出的问题的人,才能获得成功,并给事业带来益处。要坚强,不要悲观失望,干事情不要半途而废。每天坚持不懈地努力工作,这样到年老时,你就可以说:我没虚度此生。”

[учёные—попу Ляриэаторы науки]