今年是《世界科学》创刊20周年,我回忆20年前正是在毕东海老师的关怀与培养下成长起来的。我虽在日本,但对《世界科学》仍是念念不忘,感慨万千。

最初,我于1976年起开始在《世界科学》的前身——《摘译》(自然科学版)发表从日文译出的有关人类学的论文,从1978年至1984年,又在《世界科学译刊》与《世界科学》共计发表译文15篇,如“基本粒子的相互作用和统一理论的新动向”、“现代史中的优生学”、“围绕进化论的论争”、“系统科学”、“模仿生物的优秀机能”、“医疗新法”、“认识细菌存在吗?”“原始核酸是生命的萌芽”、“新元素的发现没有结束”、“‘磁性细菌’的奥秘”等,后面6篇是与毕老师合译并由他校改的。

1976年,我还不到20岁,在徐汇区长乐生产组做仪器修理工,业余学习英、日语,1979年才进入广播电视技术研究所任日文翻译。当时我还在《科学画报》、《国外科技动态》、《无线与电视》、《解放日报》、《文汇报》、《新民晚报》等10多家报刊发表文章百余篇,出版《信息产业的前景》等译著8种。1987年在华东师大(夜)中文系毕业,1989年自费留日,1995年获得日本国立筑波大学社会学博士学位,现任日立综合计划研究所高级研究员,专门研究东南亚华人经济。近年曾在上海《东方经济》、《现代工商》与新加坡《源》季刊发表关于华人经济的文章。

1997年7月,我曾应俄国“远东问题研究中心”之邀到莫斯科讲学,8月到加拿大参加“第4届世界华商大会”,11月在汕头“第2届潮学国际研讨会”作报告,同时,以“留日潮人代表团长”身份出席“第9届国际潮团联谊年会”,12月30日在上海工程技术大学管理学院、2月底与3月初在中国社会科学院世界政治与经济所、中国华侨总会以及广州暨南大学分别作“亚洲金融风波与华人经济”的报告,讲稿发表于《华商经济年鉴》与《太平洋学报》1998年第1期。目前正在撰写《华商网络的起源与现状》与《华商网络战胜亚洲金融危机》两书。

目前我获得的一点成绩,是同国内外师友们的帮助分不开的,《世界科学》是培育我的园地,毕东海先生是我的老师,20年前,我正是从《世界科学》起步的。

目前,世界正在进入知识经济的时代,党中央正在推行“科技兴国”的政策。《世界科学》是专门介绍世界高科技成果的科普杂志,内容新颖,信息量多,尤其难能可贵的是只有两三位编辑主持笔政,可谓“精兵简政”,工作效果很高。我坚信《世界科学》今后将会越办越好,听说今年订户增加10.8%,说明广大读者是非常欢迎这一严肃刊物的。

在《世界科学》创刊20周年之际,我谨以回忆往事与汇报近况,作为献给它的一份贺礼。

(本文作者现为日本曰立综合计划研究所高级研究员)